守护神 发表于 2003-3-4 21:07:18

[连载] 日版变形金刚动画指南 - 04

<FONT size="5"><FONT face="arial">Japanese Transformers Cartoons Guide</FONT></FONT>
<FONT size="6">日版变形金刚动画指南</FONT>
<FONT size="4">(四)</FONT>


英文原作: Robert A. Jung
中文翻译: 守护神(birdstudio) 红色警报(kirkov)

英文原作版权: Robert A. Jung
中文译作版权: TFGs.net

<FONT COLOR="FF0000">********************
 未经授权请勿转载
********************</FONT>


<FONT COLOR="808080">Transformers: Super God Masterforce (April 12, 1988 to March 7, 1989)
======================================================================</FONT>
变形金刚:隐者战士(1988.4.12.~1989.3.7.)
============================================
http://www.tfgs.net/temp/bbs/jptf/mf-logo.gif

<FONT COLOR="808080">The next Japanese Transformers series was Transformers: Super God Masterforce, and is much better than Headmasters. Even though the Destrons have been driven off Earth, a small team of Cybertron Pretenders have remained behind, just in case. Led by Metalhawk (&quot;Hawk&quot; in his human identity), the Pretenders live among the humans, using their Pretender shells to assume human size and appearance. The Cybertrons' caution is rewarded: Destron Pretenders soon appear, led by a mysterious force called Devil Z. The Cybertrons and Destrons soon build up their forces, recruiting humans to become Junior Headmasters and Godmasters (Powermasters).</FONT>
接下来的一部日版变形金刚动画系列是《变形金刚:隐者战士》,相对来说比《头领战士》好看得多。尽管霸天虎已经被逐出地球,但一小队汽车人隐者战士还是留在了地球,以防万一。在 <FONT COLOR="FF0000">Metalhawk</FONT>(他的地球人身份为 Hawk)的领导下,隐者战士居住在人类当中,用他们的隐者战士外衣以人类的身材和外表出现。汽车人的担心终于兑现——霸天虎隐者战士很快出现,由一个叫做魔王 Z(<FONT COLOR="FF0000">Devil Z</FONT>)的神秘力量所领导。汽车人和霸天虎很快建立起各自的势力,征募地球人成为少年头领战士和能量战士(<FONT COLOR="FF0000">Godmaster</FONT>,即美版 Powermasters)。

<FONT COLOR="808080">Note that, aside from the Pretenders and Devil Z, the main characters in Masterforce are humans. The humans are given a pair of bracelets; by snapping them together, an exo-suit appears.

Jazz 发表于 2003-3-4 21:09:37

翻译的太好了!

皇者之剑 发表于 2003-3-5 19:57:04

我在期待胜利战争。

阿福 发表于 2003-3-5 23:46:58

守掮神翻译得好,声波补充地好。两位高人,佩服佩服,呵呵。

老美的意见,我不敢苟同。呵呵。

守护神 发表于 2003-3-5 23:53:34

谢谢声波的修正。没看过动画,确实很难译准确呀,呵呵。

小飞龙 发表于 2003-3-6 11:44:54

Ginrai————当初大陆演的时候,翻译做 “超能量人”
God Ginrai ————似乎还是叫“超能量人”
Super God Ginrai——当时的翻译是“神弹结合超能量人”
……

幻影FQI 发表于 2003-3-6 16:27:33

另外,用日本人自己的正确写法,超能量人应该写为ZILLA,而并非美国人翻译的GINRAI,其实美方翻译的不少日文译名与日方的真正原意相关甚远,说白了就是按照直接音译过去的.
另外,日版中三个少年头领的真正姓名(日方姓名)为秀太,吉夫,米莱儿巴.

守护神 发表于 2003-3-6 20:55:53

谢谢飞飞。


to 幻影FQI:

似乎是小日本自己翻译成英文版给老美看的。至少《头领战士》是这样的。

RMB 发表于 2003-4-4 08:30:59

辛苦了

巨狰狞 发表于 2003-4-23 11:22:14

辛苦了
页: [1]
查看完整版本: [连载] 日版变形金刚动画指南 - 04