凌心 发表于 2003-11-9 19:47:45

[翻译]小鸡过马路之变形金刚版 (荐)

[翻译]小鸡过马路之变形金刚版


作者:Shirogoshi
翻译:凌心


“自由和平是每只小鸡的权利,包括过马路。”——擎天柱

“总有一天,我会取代鸡震天的位置,掌管整个鸡宇宙!”——红蜘蛛

“可我们没有能打得过霸天虎的小鸡呀,大哥!”——鲁莽

“鸡震天,我们的领袖!我们又复活啦!”——闹翻天

“我,飞标,很像小鸡!这使我回忆起了我的弟兄们。”——飞标

“这只小鸡是飞标兄弟的原型,我得开始干活……把羽毛和红冠给飞标粘上去就更像啦!”——千斤顶

“那只小鸡?它是叛徒!我亲眼看到它在搬运能量块。如果它不是叛徒,干嘛要搬能量块呢?我们汽车人是不需要那玩意儿的!”——飞过山

“千万别告诉激光鸟,否则我干掉你……”——声波(凌心:?难道怕激光鸟看到后产生自卑情绪?)

“它为什么要过马路?因为它把我新喷的漆给刮掉了……(一不留神)哇!又蹭掉一块,我饶不了它!”——飞毛腿

“哈哈哈哈哈哈哈!因为我在它的脑部植入了控制思维电路的电脑元件!”——炸弹

“这个鸡的全息摄影逼真极了,不是吗?”——探长

“哦,不同的鸡?真巧都让我遇上了……”——斯派克

“哦……不,不!一只小鸡!小鸡!它们吃昆虫,对吧?对吧?我们快跑!快跑!”——弹片

“我看不见什么小鸡呀!”——烟幕(凌心:都让你的烟挡上了)

“不要破坏小鸡们的宁静生活,让他们过马路吧……”——巨浪

“这只鸡竟能在众目睽睽之下泰然自若地过马路,绝非寻常,我要好好研究!”——感知器(凌心:不愧是汽车人中最能拽词儿的科学家,他说的那句话里十个单词有五个查不着……我不认识还好说,要命的是大词典里也查不到,难为他平常说话时大伙儿都怎么听懂来着-_-|||……)

“看我把你打扁,鸡小子!”——闪电

“小鸡不会飞,所以它永远也别想追上老滑翔机!”——滑翔机

“汪汪!我闻到烤鸡腿的香味!”——机器狗

“真糟糕,这是空中马路……我帮不了它,我、我头晕……”——银箭(凌心:银箭呀,看来这毛病要伴你终生了……怎么不让飞行太保兄弟帮你来个魔鬼特训?)

“我们干嘛要保护那些愚蠢的小鸡?”——弹弓

“只—是—小—鸡—无—需—防—范。”——大力金刚

“那只鸡是个傻瓜!”——汽车大师

“这只小鸡弱得让我难以置信……”——封锁

“我要摧毁这只鸡!”——推土机

“小鸡,你过马路的步伐很帅,再加点儿节奏感就更帅了!”——录音机

“为何我总做这样的梦,小鸡?你是不是想告诉我些什么事情?我明白了,小鸡。”——补天士

“这使我想起以前在鸡星球上的事,当时我们被一大群小鸡给包围了……”杯子

“小鸡小鸡小鸡我更喜欢小小鸡它们可爱又漂亮羽毛闪闪发光我太喜欢了!”——啰嗦

“放心吧它没那么笨……我收回刚才所说的话,原来它真的很笨。”——弹簧(凌心:笑,笑死了,应该是指补天士……弹簧开玩笑地说了句你自杀好了,就能进入领导模块问清楚……结果补天士真的……@_@)

“记住,伙计们,没有人……我的意思是没有任何人的鸡料理水平比得上肯德基!”——营救车

“我们开始……咯咯,无罪释放;喔喔,喂铁鲨鱼……”(开始)“喔喔!”(第二只)“喔喔!”(第三只)“喔喔!”(第四只)“喔喔!”——五面怪(凌心:哈哈哈哈……看来都是公鸡……)

“成长起来吧,补鸡士!”——从领导模块里传出擎天柱的声音。

“小鸡想得太多了!”——求雨鬼

“那儿净是些废物鸡,我要干掉它们!”通天晓(感染疯狂症中)

“哦,我的外壳换了!从现在开始我不再叫大黄蜂,改名为大金鸡!”——金飞虫

“白痴小鸡!”——惊破天

“我转轮可以帮你们找到小鸡!”——转轮




[下面这几个是BW里的,我不熟悉,奉上原文,请达人自己看吧!]
“You’ll pay for killing my Chickens, Starscream you bastard!”- KrashKorse

“Waspinator no like chicken!”- Waspinator.

“Yes, my chicken queen!”- Inferno

“Hey, chicke

凌心 发表于 2003-11-9 19:50:19

英语水平有限,漏译、错译、曲译在所难免……大家将就着看-_-|||……
又:这篇虽是翻译,但属于TF同人文,可以放在“原创地带”吗?——我看翻译板块净是些漫画、人物档案之类的翻译……

警车 发表于 2003-11-9 20:12:39

鸡震天%^^&&×××哈哈哈哈

楼主妹妹真是多才多艺啊,弄来这么幽默的东东

:)

本帮内什么时侯能够出现一位象楼主妹妹这样德才兼备的栋梁呢??????

很象救火喉的威震天的死法

[此帖子已被 警车 在 2003-11-9 20:26:11 编辑过]

DIDIKKTK 发表于 2003-11-9 20:20:50

好笑,我会收起来,然后放进我要写的故事里,你反对吗?

dinobots 发表于 2003-11-9 20:26:34

和每个人的性格结合得很好呀!有几句把台词变了一下,很有意思!不过个人认为好像少了几个很有性格的人物,觉得不是很舒服,比如像计算王、钢索、震荡波这几个,要说的话肯定也是很搞笑的,不过我幽默细胞不多,写不出来~~~

凌心 发表于 2003-11-9 20:45:01

<BLOCKQUOTE><strong>引用</strong>:<HR Size=1>原文由 <b>DIDIKKTK</b> 发表:
好笑,我会收起来,然后放进我要写的故事里,你反对吗?<HR SIZE=1></BLOCKQUOTE>
倒……这也能用上?服了你……
不反对……

幻影FQI 发表于 2003-11-10 08:43:33

啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

南宫云飞 发表于 2003-11-10 12:15:11

<BLOCKQUOTE><strong>引用</strong>:<HR Size=1>原文由 <b>凌心</b> 发表:

“成长起来吧,补鸡士!”——从领导模块里传出擎天柱的声音。

<HR SIZE=1></BLOCKQUOTE>
这......呵呵.........补鸡士...........晕倒.......

利剑飞船 发表于 2003-11-11 20:40:32

就看懂了一句:“遵命!我的母鸡王!!”——魔鬼……

硕鼠 发表于 2003-11-11 22:05:20

这个放到“翻译特区”似乎更合适!
页: [1]
查看完整版本: [翻译]小鸡过马路之变形金刚版 (荐)