易廿一 发表于 2004-4-7 16:47:58

从小时候看粤语版变形金刚的金刚迷一定要看!

奉劝小时候看粤语版的朋友不要买。我今天收到在搜狐定购的千鹤,配音完全是垃圾,和英语原音刻画出的人物性格大相径庭,星星叫变成了正派人物完全没有半点奸狡;音波的配音根本就是不知所谓;千斤顶变得一点点幽默感都没有;博派的很多人物都像是同一个人配的音,笑的时候让人感到非常造作;“家,甜美的家”大黄锋说的这句台词就像小学生在台上表演诗歌朗诵,听得我鸡皮都起了;最糟的是千鹤连英语原音都没放上,我同时定购了一套浪客剑心DVD,国语的配音把剑心弄得像个老家伙,连主角都配得不好别的就不必看了,还好剑心的DVD里面还有日语原音,不至于成为垃圾。我平时看一些欧美的电影,很多国语的配音都比粤语的配得好,但变形金刚和浪客剑心国语的配音确确实实不及粤语,本港台粤语版的浪客我认为甚至比日语版的剑心更好,感觉北方的配音人员配卡通片并不在行,配电影或电视剧配得倒是挺好,那些日剧韩剧,好像日剧美丽人生啊,我就觉得配很好。最后还是要罗嗦一下,奉劝小时候看粤语版的朋友千万不要买千鹤上译的变形金刚,小时候看国语版的朋友确实值得珍藏,但要是看粤语版的你买了肯定成了垃圾,我敢保证而且是绝对。

[此帖子已被 幻影FQI 在 2004-4-8 10:25:40 删除过]

尸龙 发表于 2004-4-7 16:52:31

博派的很多人物都像是同一个人配的音

实际上就是这样阿,配音人才很缺的,乱透社最近正在考虑招收一些这类人才。

地场卫 发表于 2004-4-7 18:32:30

说得一点都没错!!!小时侯看的上译版配音我已经忘光了,可是最近在SOHU下载的视频剪辑却看了(感谢龙翼君提供)。那句“家,甜美的家”确实让我全身都起鸡皮疙瘩……
我现在看的是美国原音,中文字幕的S1、S2,老美的配音绝对是精品!平和严正的擎天柱、残忍毒辣的威震天、阴险狡诈的红蜘蛛、语调特殊的声波……这种感觉是最好的!

handgundam 发表于 2004-4-7 21:19:37

其实都有道理,看个人自己的喜好吧!

警车 发表于 2004-4-7 22:52:17

提醒楼主一下,我们北方人都是看上译版长大的,我们都认为上译版配的经典,希望你在这里不要引起众怒

易廿一 发表于 2004-4-7 23:06:59

不好意思,一时冲动,言语过激,自赏三拳。

zgsu30mkk 发表于 2004-4-8 10:16:46

看粤语版长大的还是比较少啊^_^
俺还是喜欢上译的配音啊
中文字幕英文配音的也不错啊

zgsu30mkk 发表于 2004-4-8 10:24:06

<BLOCKQUOTE><strong>引用</strong>:<HR Size=1>原文由 <b>地场卫</b> 发表:
说得一点都没错!!!小时侯看的上译版配音我已经忘光了,可是最近在SOHU下载的视频剪辑却看了(感谢龙翼君提供)。那句“家,甜美的家”确实让我全身都起鸡皮疙瘩……
我现在看的是美国原音,中文字幕的S1、S2,老美的配音绝对是精品!平和严正的擎天柱、残忍毒辣的威震天、阴险狡诈的红蜘蛛、语调特殊的声波……这种感觉是最好的!<HR SIZE=1></BLOCKQUOTE>
兄弟在哪里买的啊,告诉俺一声啊谢谢
页: [1]
查看完整版本: 从小时候看粤语版变形金刚的金刚迷一定要看!